-
1 потерять зрение ослепнуть
vgener. das Gesicht verlierenУниверсальный русско-немецкий словарь > потерять зрение ослепнуть
-
2 to go blind
ослепнуть, потерять зрение -
3 синтӧммыны
неперех. слепнуть, ослепнуть, потерять зрение;пӧрысьладор синтӧммыны — слепнуть к старостидзикӧдз синтӧммыны — совсем ослепнуть;
-
4 obcegarse
1) ослепнуть, потерять зрение2) быть в ослеплении, потерять разум -
5 obcegarse
1) ослепнуть, потерять зрение2) быть в ослеплении, потерять разум -
6 das Augenkrankheit verlieren
прил.общ. ослепнуть, потерять зрениеУниверсальный немецко-русский словарь > das Augenkrankheit verlieren
-
7 perdre la lumière du jour
(perdre [или être privé de] la lumière du jour)ослепнуть, потерять зрениеDictionnaire français-russe des idiomes > perdre la lumière du jour
-
8 das Augenkrankheit einbüßen
прил.общ. ослепнуть, потерять зрениеУниверсальный немецко-русский словарь > das Augenkrankheit einbüßen
-
9 das Licht der Äugen verlieren
прил.высок. ослепнуть, потерять зрениеУниверсальный немецко-русский словарь > das Licht der Äugen verlieren
-
10 cieco
1. agg.1) слепой; (non vedente) незрячий2) (fig.) ослеплённый, слепой2. m.слепой, слепец3.•◆
intestino cieco — (anat.) слепая кишкаalla cieca — вслепую (не глядя, наугад)
l'amore è cieco — любовь слепа (fam. любовь зла, полюбишь и козла)
4.•la gatta frettolosa fa i gattini ciechi — поспешишь, людей насмешишь
-
11 илкэвык
ил’кэвыкглаг., непер.ослепнуть, потерять зрение -
12 кӯр
слепойслепецнезрячийкӯри модарзод слепой от рождениякӯр кардан а) ослеплять, слепитьб) зачёркивать, вычёркиватьстирать написанноев) выключитькӯр шудан а)ослепнуть, потерять зрениеб) стереться (о написанном)кӯри худ бинои мардум посл. других не суди - на себя посмотрикӯр асояшро як бор гум мекунад посл., досл. слепой теряет посох один раз -
13 syn
-et, = (-er)1) вид, картина, панорама, зрелищеkomme til syne — появиться (показаться) в поле зрения, обнаружиться
slippe av syne:
være i syne — виднеться, быть видным
2) осмотр, показ, демонстрация3) зрениеmiste synet — потерять зрение, ослепнуть
4) взгляд на что-л., точка зрения5) видение, галлюцинация -
14 Gesicht
I n -(e)s, -er1) лицоein offizielles Gesicht annehmen — придать лицу официальное выражениеein trauriges Gesicht aufsetzen ( aufstecken, machen) — состроить печальное лицо ( печальную мину, печальную физиономию)ein anderes Gesicht aufsetzen — изменить выражение лица; изменить своё отношение к чему-л.ein langes Gesicht machen — разг. сделать недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)ein böses Gesicht ziehen ( machen) — сделать сердитое лицоich wußte nicht, welches ( was für ein) Gesicht ich dazu machen sollte — я не знал, как отнестись к этомуGesichter machen ( schneiden) — гримасничатьein Gesicht machen wie die Katze, wenn es donnert — разг. сделать испуганное лицоein Gesicht machen, als wäre ihm die Petersilie verhagelt — разг. иметь унылый видein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter — разг. сделать ( скорчить) недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)das Gesicht verziehen ( verzerren) — сделать ( скорчить) гримасу; состроить рожуer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten — он вылитый отец, он похож на отца как две капли водыihm fällt das Essen aus dem Gesicht — разг. его рвётins Gesicht hinein — прямо в лицоder Gefahr ins Gesicht blicken — смотреть опасности в лицоden Tatsachen ins Gesicht schlagen — противоречить фактам, находиться в вопиющем противоречии с фактамиkomm mir nicht vors Gesicht! — разг. не показывайся мне на глаза!zu Gesicht stehen — быть к лицу2) перен. вид, обликdie Sache bekommt ein (ganz) anderes ( neues) Gesicht — дело представляется (совсем) по-иному, дело предстаёт в (совсем) новом светеeiner Sache (D) das richtige Gesicht geben — представить дело в правильном светеGesicht und Gestalt gewinnen — облечься в плоть и кровьdas Gesicht wahren ( retten) — сохранить свой престижGesicht und Gewicht der Literatur — краса и гордость литературы••II n -(e)sdas Gesicht verlieren — потерять зрение, ослепнутьdas Gesicht wieder erlangen — прозреть, стать снова зрячимj-m aus dem Gesicht kommen — скрыться из виду у кого-л.aus dem Gesicht lassen — упустить из виду ( из поля зрения)aus dem Gesicht verlieren — потерять из видуins Gesicht fallen ( springen) — бросаться в глазаzu Gesicht kommen — попадаться на глазаIII n -(e)s, -eвидение, призракGesichte haben — иметь видения, галлюцинировать, страдать галлюцинациями -
15 عمى
Iعَمِىَп. Iа عَمًى1) быть слепым; потерять зрение, ослепнуть2) не видеть, не замечать (чего عن)3) быть неясным, темным для (кого على) ; عليه الامر عمى это дело было для него неяснымIIعَمًىслепота; اللون عمى или ال عمى اللونىّ дальтонизм; الليل عمى или ال عمى اللونىّ куриная слепота; عمى على ال вслепую* * *
у-=pl. от أعمى
عمى
аиа1) быть слепым; ослепнуть
2) не замечать чего
3) быть непонятным, быть неясным для кого
-
16 Augenlicht
ndas Augenlicht verlieren ( einbüßen) — потерять зрение, ослепнутьdu mein Augenlicht! — высок. ты свет моих очей!, ты мой ненаглядный! -
17 aspectus
(adspectus), ūs m. [ aspicio ] (dat. aspectu = aspectui у V)1) взгляд, взор2) вид, зрелищеa. urbis C — вид городаpomorum jucundus a. C — приятный вид плодов3) кругозор, поле зренияorbes qui aspectum nostrum definiunt C — горизонт, ограничивающий наш кругозор4) зрениеomnia, quae sub aspectum cadunt (veniunt) C — весь видимый мирamittere aspectum C — потерять зрение, ослепнуть5) появление, восход ( siderum PM) -
18 lose sight
lose sight, get blind, become blindпотерять зрение, ослепнуть————————get blind, become blind, lose sightслепнуть, терять зрение -
19 get blind
lose sight, get blind, become blindпотерять зрение, ослепнуть————————get blind, become blind, lose sightслепнуть, терять зрение -
20 become blind
lose sight, get blind, become blindпотерять зрение, ослепнуть————————get blind, become blind, lose sightслепнуть, терять зрение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ослепнуть — потерять зрение, окосеть, ослепший Словарь русских синонимов. ослепнуть потерять зрение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Потерять глаза — 1. Арх. Испортить зрение. АОС 9, 85. 2. Новг., Пск. Ослепнуть. НОС 8, 153; СПП 2001, 26. 3. Волг. Стать бессовестным, наглым. Глухов 1988, 131 … Большой словарь русских поговорок
СВЕТ — Белый свет. 1. Народно поэт. Окружающий мир, земля со всем существующим на ней. ФСРЯ, 411; БТС, 71; БМС 1998, 517; Верш. 6, 180; ФМ 2002, 414; Мокиенко 1986, 222. 2. Прибайк. О большом, огромном пространстве. СНФП, 109. 3. кому. Прибайк. О… … Большой словарь русских поговорок
Нарушиться светом — Сиб. Ослепнуть, потерять зрение. ФСС, 119 … Большой словарь русских поговорок
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
ГЛАЗ — муж. орудие чувственного зрения, око; глазное яблоко; шары сиб. талы вят. буркала; баньки южн. глядела, гляделки, зенки; мн. глаза, глазы; олон. глазья; собир. глазье; глазина, глазища ·увел. глазик, глазок, глазочек. глазенок, глазеночек и пр.… … Толковый словарь Даля
ШАР — Бросать/ бросить (кидать/ кинуть) чёрный шар кому. Разг. Голосовать против кого л. (при избрании на какую л., особенно академическую должность, защите диссертации). Мокиенко 2003, 144. Воздушный шар. Жарг. мол. Ирон. Об одиноком человеке.… … Большой словарь русских поговорок